Psalmi 95:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 „Немојте да вам отврдну срца ваша као у Мериви, у дан код Масе у пустињи. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 „Tvrda srca ne budite kao na Merivi, u pustinji u dan Mase. Faic an caibideilНови српски превод8 „Тврда срца не будите као на Мериви, у пустињи у дан Масе. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 »нека вам не отврдне срце као код Мериве, као онога дана код Масе у пустињи, Faic an caibideilSveta Biblija8 “Nemojte da vam odrveni srce vaše kao u Merivi, kao u dan kušanja u pustinji, Faic an caibideil |