Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 94:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Зар не чује онај који је уво створио? Зар не види онај који је око начинио?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ne čuje li onaj što je tvorac uha? Ne vidi li onaj što je tvorac oka?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Не чује ли онај што је творац уха? Не види ли онај што је творац ока?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Зар Онај који је усадио ухо не чује? Зар Онај који је саздао око не види?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 94:9
12 Iomraidhean Croise  

Господ је у светом храму свом, Господ је на трону небеском. Очи његове гледају, веђе његове испитују синове људске.


Испитај срце моје, посети га ноћу, искушај ме, нећеш наћи безакоње, уста ми не сагрешише.


Очи Господње прате праведнике, а уво његово вапаје њихове.


Да смо заборавили име Бога свога и руке своје пружали туђем богу,


Господ му рече: „Ко је дао човеку уста? Ко је створио немог или глувог, оног који види или слепог? Нисам ли то ја, Господ?


Вино је подсмевалац, а жестоко пиће је галамџија. Ко за њима иде, неће бити мудар.


Уво које чује и око које гледа – обоје је Господ створио.


Гле, није окраћала рука Господња која спасава и није отврдло уво његово да не чује.


Разметали сте се против мене устима својим и гомилали против мене речи своје. Ја сам чуо.’”


Кад би све тело било око, где би био слух? Кад би све тело било слух, где би било чуло мириса?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan