Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 83:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Они су говорили: „Присвојимо крајеве Божје!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 O, moj Bože, pretvori ih u klupko korova, u plevu na vetru!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 О, мој Боже, претвори их у клупко корова, у плеву на ветру!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Учини да буду као плева у вихору, као стрњика на ветру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Bože moj! zapovjedi neka budu kao prah, kao pijesak pred vjetrom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 83:13
15 Iomraidhean Croise  

Хоћеш ли да скршиш лист који ветар носи и прогонити суву сламку?


Они су као плева на ветру, као прах који вихор разноси.


Хоровођи, по мелодији „Кошута у зору”, псалам Давидов.


Нека буду као плева на ветру и нека их анђео Господњи отера!


Они нису освојили земљу мачем својим, нити им је мишица њихова помогла, него десница твоја, мишица твоја и светлост лица твога, јер си их волео.


Величином славе своје оборио си противнике, пушташ свој гнев, који их прождире као сламу.


Тек што су засађени, тек што су посејани, тек што им је стабло у земљи корен пустило, он дуне на њих, они усахну, и вихор их као плеву разнесе.


„Ко је подигао са истока оног који стално побеђује? Ко му предаје варваре и цареве обара? Они су као прах пред мачем његовим и као плеву развејава лук његов.


„Зато ћу вас расејати као плеву коју разноси ветар пустињски.


Ти си говорила: ‘Ова два народа и ове две земље биће моји! Наследићемо их, ако и јесте онде био Господ!’


Овако говори Господ Господ: Зато што непријатељ говори за вас: ‘Ха-ха! Вечне висине постадоше наша својина!’


У његовој руци је лопата, па ће очистити своје гумно и скупиће жито своје у житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan