Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 77:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ти си Бог који чудеса чиниш, народима си показао силу своју!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Svoj si narod otkupio snagom svojom, sinove Jakova i Josifa. Sela

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Свој си народ откупио снагом својом, синове Јакова и Јосифа. Села

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Својом си руком откупио свој народ, потомке Јаковљеве и Јосифове. Села

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 77:15
11 Iomraidhean Croise  

Нека је благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који једини чудеса чини!


Опомени се сабора свога који си стекао давно, који си откупио за наследство своје и горе Сион, на којој си се настанио!


Милошћу својом водио си овај народ и избавио си га. Снагом својом упућујеш га ка светом стану Твом!


Зато кажи синовима Израиљевим да сам ја Господ и избавићу вас од терета који су вам Египћани наметнули. Ослободићу вас из ропства у коме вас држе и избавићу вас мишицом подигнутом и судовима великим.


У свакој тузи њиховој и он је тужан био, и спасао их анђелом пред собом. Откупио их је љубављу својом и милошћу својом, подигао их је и носио у све дане од давнина.


Данило је био моћан у време владавине Даријеве и у време владавине Кира Персијанца.


Господу сам се молио и рекао сам: ‘Господе, Господе! Немој да затреш народ свој, наследство своје, које си избавио величанством својим и извео руком моћном из Египта!


Они су твој народ и твоје наследство, које си извео силом својом великом и мишицом својом подигнутом!’”


Потом Исус заповеди народу: „Освештајте се јер ће сутра Господ учинити чудеса међу вама.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan