Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 76:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Страшан си ти! Ко ће опстати пред тобом кад плане гнев твој?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Sa nebesa ti sud javljaš. Zemlja se preplaši, onemi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Са небеса ти суд јављаш. Земља се преплаши, онеми,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Ти с неба изрече пресуду – земља се уплаши и умири

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 S neba javljaš sud; zemlja se prepada i muèi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 76:8
16 Iomraidhean Croise  

„Идите и упитајте Господа за мене, за народ и за све Јудејце због речи књиге која је нађена. Велик гнев Господњи распалио се против нас зато што оци наши нису слушали речи ове књиге и нису чинили онако како је написано.”


Велик је Господ и хваљен веома, страшнији је од свих богова.


Нека стрепи пред њим земља сва, учврстио је васељену да се не помера.


Потом рекох: „О господе, Боже небески, Боже велики и страшни, који чуваш савез и милостив си према онима који те воле и чувају заповести твоје.


„Моћ и страх су у њему. Он ствара мир у висинама својим.


Прекида ратове до краја земље, лук ломи, копље прелама, кола огњем спаљује.


Тада рече Господ Мојсију: „Иди у народ и освештај га данас и сутра и нека опере одећу своју.


А Господ је прави Бог, Бог живи и цар вечни. Земља задрхти од гнева његовог, варвари не могу да издрже срџбу његову.


Гле, као лав он излази из грмља јорданског на одмориште сигурно. Изненада ћу га прогнати и поставити изабраника свога. Ко је као ја? Ко ми заповеда? Који пастир ће опстати пред лицем мојим?”


Ко ће се одржати пред гневом његовим? Ко ће одолети жестини гнева његовог? Јарост се његова излива као огањ и стене се пред њим распадају.


А Господ је у храму своме светом. Сва земља нека заћути пред лицем његовим!


Ево, дижем руку своју на њих, да буду плен робовима својим!” Тада ћете схватити да ме је послао Господ Саваот.


С небеса се ратовало! Звезде са својих стаза ратовале су против Сисаре!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan