Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 73:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Да сам рекао: „Говорићу и ја као они”, издао бих род синова твојих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 A da sam kazao da ću i ja tako da pričam, izneverio bih naraštaj tvoje dece.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 А да сам казао да ћу и ја тако да причам, изневерио бих нараштај твоје деце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Да сам рекао: »И ја ћу говорити тако«, издао бих твоју децу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 73:15
10 Iomraidhean Croise  

Једном ће од страха задрхтати, јер је Господ уз праведника.


Сви моћни на земљи клањаће се њему, пред њим ће се поклонити сви који у прах одлазе и живот не сачувају.


Такав је род оних који га траже, пред лицем твојим, Јакове.


Међутим, ви зађосте с пута, учинисте да се многи о закон спотакну и раскинусте савез Левијев”, говори Господ Саваот.


Јер ако је твој брат жалостан због јела, то значи да ти већ не поступаш по љубави. Немој да упропашћујеш својим јелом онога за кога је Христос умро.


Добро је не јести меса и не пити вина, и не чинити оно на шта се твој брат спотиче [или саблажњава, или слаб бива].


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Немојте, синови моји! Није добро то што чујем. Саблажњујете народ Господњи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan