Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 69:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Од ругања ми се срце цепа, изнемогох. Чекам од неког сажаљење, али узалуд, и тешитеље, али не нађох.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Pelen su mi u hranu stavili, sirće su mi žednom dali da pijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Пелен су ми у храну ставили, сирће су ми жедном дали да пијем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 У јело ми ставише жучи, кад ожеднех, дадоше ми да пијем сирће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 69:21
13 Iomraidhean Croise  

Опет видех сва тлачења која се чине под сунцем. Гле, сузе потлачених нема ко да обрише. Из руке тлачитеља излази насиље, и нико да их утеши.


Стога овако говори Господ Саваот за те пророке: „Ево, нахранићу их пелином и напојићу их жучи, јер од пророка јерусалимских изађе изопаченост по свој земљи.”


Зашто седимо? Скупимо се и уђимо у утврђене градове да тамо погинемо! Господ, Бог наш, затире нас, напаја нас водом отровном јер смо Господу грешили.


Расејаћу их међу варваре које нису познавали ни они, ни очеви њихови. Послаћу за њима мач да их уништи.”


Горко плаче ноћу на образима су му сузе, никог нема да га утеши од оних који су га волели. Изневерише га сви, пријатељи његови постадоше непријатељи његови.


Нечистоћа је на скутовима његовим, није мислио на крај свој. Дубоко је пао, никог нема да га утеши. „Господе, погледај невољу моју, јер непријатељ ликује!”


дадоше му да пије вино помешано са жучи; и окусивши не хтеде да пије.


И одмах један од њих отрча, узе сунђер, натопи га оцтом, натаче на трску и даваше му да пије.


И даваху му вино са смирном, но он не прими.


А један отрча и натопи сунђер оцтом, па натаче на трску, те га појаше говорећи: „Пустите, да видимо хоће ли доћи Илија да га скине.”


Подсмехнуше му се и војници који су прилазили приносећи му оцат


Кад чује речи ове заклетве, нека нико себе не благослови у срцу и нека не каже: ‘Биће ми добро и ако живим по жељама срца свога’, да се не би напијао из суве земље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan