Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 66:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Благосиљајте народи Бога нашег, ширите глас хвале његове!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Blagosiljaj našeg Boga, narode, nek se čuje glas hvale o njemu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Благосиљај нашег Бога, народе, нек се чује глас хвале о њему;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Благосиљајте нашег Бога, народи, нека одзвањају хвалоспеви о њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Blagosiljajte, narodi, Boga našega, i glasite hvalu njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 66:8
9 Iomraidhean Croise  

Хоровођи. Корејевих синова. Псалам.


Певајте слави имена његовог, укажите му славу и хвалу!


Нека кличе Господу сва земља! Кличите, вичите и певајте!


глас радости, глас весеља, глас женика и глас невесте, глас оних који ће клицати: ‘Хвалите Господа Саваота, добар је Господ, вечна је милост његова’, и оних који ће носити приносе у храму Господњем. Вратићу робље ове земље као што је било раније”, говори Господ.


Славите, варвари, његов народ! Он се свети за крв слуга својих, свети се непријатељима својим. Чисти земљу своју за народ свој.”


После овога чух нешто као снажан глас многог народа на небу како говори: „Алилуја, спасење и слава и сила припада Богу нашем,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan