Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 66:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Пустио си нам људе наврх главе, прошли смо кроз огањ и воду, али си нас извео да предахнемо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Pustio si da nam čovek vrat zajaše, prošli smo i kroz vatru i kroz vodu, ali si nas doveo do izobilja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Пустио си да нам човек врат зајаше, прошли смо и кроз ватру и кроз воду, али си нас довео до изобиља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Пустио си људе да нам јашу над главом, кроз ватру и воду прођосмо. Али ти нас изведе и окрепи нас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Dao si nas u jaram èovjeku, uðosmo u oganj i u vodu; ali si nas izveo na odmor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 66:12
16 Iomraidhean Croise  

Цар и сав народ пођоше пешице и зауставише се код последње куће.


И тебе ће избавити из уста невоље, извешће те на пространства широка и сто твој ће бити пун меса сочног.


Из шест невоља избавиће те, ни у седмој те неће зло дотаћи.


Избавиће им од смрти душу њихову, прехраниће их у данима глади.


Ставићу је у руку противника твојих, оним који су ти говорили: ‘Сагни се да пређемо!’ Ти си подметао леђа своја да буде подлога, улица пролазника.”


Тада приђе Навуходоносор вратима огњене пећи ужарене и повика говорећи: „Седраше, Мисаше и Авденаго, слуге Бога вашега! Изађите и дођите!” Онда Седрах, Мисах и Авденаго изађоше из огња.


А Авраам рече: „Синко, сети се да си примио своја добра у свом животу, а Лазар исто тако зла; он се сад овде теши, а ти се мучиш.


утврђујући душе ученика и саветујући их да истрају у вери и – да нам ваља кроз многе невоље ући у царство Божје.


Ето, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте свршетак Господњи, јер је Господ многомилостив и милосрдан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan