Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 65:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Учвршћујеш брегове силом својом, снагом си се опасао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Ti stišavaš huk mora, huk talasa njihovih i vrevu naroda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Ти стишаваш хук мора, хук таласа њихових и вреву народа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Хучање морâ стишаваш, хучање таласа њихових и грају народâ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Koji utišavaš huku morsku, huku vala njihovijeh i bunu po narodima!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 65:7
17 Iomraidhean Croise  

Он олују стишава и таласи умукну.


Не заборави обест противника својих, ни буку противника својих, која се увећава!


Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.


Господе, Боже Саваоте, ко је као ти? Силан си, Господе, и истина те окружује!


Господ царује, у величанство се обукао. Одену се Господ и опаса се силом. Круг земаљски је учврстио, неће се померати.


А он је створио земљу силом својом, он је утемељио свет мудрошћу својом и разастро небеса разумом својим.


Потом узеше Јону, бацише га у море, и море се смири.


Међутим, Господ подиже на мору силан ветар. Настаде велика бура на мору да је изгледало да ће се лађа разбити.


Кад им, дакле, рече: „Ја сам”, устукнуше и падоше на земљу.


Пилат одговори: „Што сам написао – написао сам.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan