Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 60:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Приликом ратовања са Арамејцима из Месопотамије и Арамејцима из Сове. Кад се Јоав враћао и побио дванаест хиљада Идумејаца на Сланом пољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Ti si zemlju uzdrmao, rascepao si je; raseline njene spoji jer je uzdrmana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Ти си земљу уздрмао, расцепао си је; раселине њене споји јер је уздрмана.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Затресао си земљу и расцепио је. Зацели јој пукотине од силног потреса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Zatresao si zemlju, i razvalio si je; stegni rasjeline njezine, jer se njiha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 60:2
30 Iomraidhean Croise  

Земља се потресе и задрхта, темељи небеса се уздрмаше, покренуше се јер се он разгневи.


После тога Давид победи Филистејце, покори их и узе Давид Метег-Аму из руку филистејских.


Серујин син Ависај поби осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.


Давид победи и цара совског Адар-Езера у Емату кад је био ишао да рашири своју власт до реке Еуфрат.


Арамејци из Дамаска дођоше у помоћ цару совском Адар-Езеру, али Давид поби двадесет две хиљаде Арамејаца.


па се покаје народ мој на који је призвано име моје, помоли се, заиште лице моје и врати се са злих путева својих, ја ћу их чути с неба, опростићу им грех њихов и исцелићу земљу њихову.


Он рањава, али и превија, он удара и руком својом исцељује.


Он покреће земљу из основе, сви јој се темељи тресу.


Кад погледа земљу, она се тресе, кад дотакне брегове, они се задиме.


Подрхтавај, земљо, пред лицем Господњим, пред лицем Бога Јаковљевог,


У невољи својој Господа призвах и Богу своме завапих. Он чу у боравишту свом глас мој и вапај мој дође до ушију његових.


Презрео си савез са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.


Господе, ко је као ти међу боговима? Ко је величанствен у светости као ти?


тада ће месечева светлост бити као светлост сунчана, а светлост сунчана биће седам пута јача, у дан кад Господ исцели прелом народа свога и зацели ране од удараца својих.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


Глава Араму је Дамаск, а глава Дамаску је Ресин. Још шездесет пет година и Јефрем ће пропасти, тако да као народ неће постојати.


А Господ је прави Бог, Бог живи и цар вечни. Земља задрхти од гнева његовог, варвари не могу да издрже срџбу његову.


А ти им ову реч кажи: ‘Очи моје лију сузе дању и ноћу и не престају. Ударац страшан погоди девојку, кћер народа мог, рана претешка!


Ја ћу те излечити и ране ћу ти зацелити”, говори Господ. „Звали су те отераном и Сионом за кога нико не пита.”


Погледах брда и, гле, тресу се. Сви се брегови уздрмали!


На свим крововима моавским и трговима њиховим само је плач јер сам Моав разбио као крчаг који нико неће”, говори Господ.


Како да те опишем? С ким да те упоредим, кћери моја јерусалимска? Кога да нађем сличног да тебе утешим, девојко, кћери сионска? Велика је као море несрећа твоја, ко ће те исцелити?


„Тражићу изгубљену, вратићу залуталу, превићу рањену, окрепићу немоћну. Чуваћу здраве и јаке, и напасаћу их правилно.


„Дођите да се вратимо Господу! Он нас је раздерао, он ће нас исцелити, ранио нас и превио нас!


Зар се неће због тога затрести земља и растужити сви који на њој живе? Земља ће се свуда уздићи као Нил, однеће је и потопиће је као река египатска.


Дрхте планине кад те виде, бујица наваљује, бездан пушта глас свој, увис подиже руке своје.


И, гле, завеса у храму расцепи се надвоје, од горе до доле, и земља се затресе, и стене се распадоше,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan