Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 59:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Ето, они устима својим бљују, усне су им као мачеви: „Ко нас чује?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 A ti im se, o, Gospode, smeješ; ti se rugaš svim tim narodima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 А ти им се, о, Господе, смејеш; ти се ругаш свим тим народима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 А ти им се смејеш, ГОСПОДЕ, свим народима се ругаш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Ali ti æeš se, Gospode, smijati njima i posramiti sve ove narode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 59:8
8 Iomraidhean Croise  

У себи говори: „Бог је заборавио. Окренуо је лице своје, неће видети никад!”


Онај који борави на небесима смеје се, Господ им се руга.


Господ се смеје њему јер види да се примиче дан његов.


Душа моја је међу лавовима, морам да лежим међу пламеним синовима људским. Зуби су им копља и стреле, а језик њихов мач оштар.


Нисам крив, а они трче и припремају се. Прени се, приђи и погледај!


Зато ћу се и ја подсмехнути невољи вашој, ругаћу се кад вас несрећа снађе,


А ако њих не послуша, кажи цркви, па ако не послуша ни цркву, нека ти буде као многобожац и цариник.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan