Psalmi 58:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Пре него што котлови ваши грање осете, сирово или потпаљено нека вихор разнесе. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 A pravednik će se radovati kad vidi osvetu; noge će oprati u krvi zlikovca. Faic an caibideilНови српски превод10 А праведник ће се радовати кад види освету; ноге ће опрати у крви зликовца. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Радоваће се праведник кад буде освећен, кад ноге опере у крви опаких. Faic an caibideilSveta Biblija10 Obradovaæe se pravednik kad vidi osvetu, opraæe noge svoje u krvi bezbožnikovoj. Faic an caibideil |