Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 57:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Чврсто је срце моје, Боже, чврсто је срце моје! Зато певам и свирам теби!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Probudi se, biće moje; budite se, o, liro i harfo, ja bih zoru da probudim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Пробуди се, биће моје; будите се, о, лиро и харфо, ја бих зору да пробудим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Пробуди се, душо моја! Пробудите се, харфо и лиро! Зору ћу да пробудим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Probudi se, slavo moja, probudi se, psaltire i gusle; ustaæu rano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 57:8
11 Iomraidhean Croise  

Дођоше у Јерусалим у храм Господњи с харфицама, цитрама и трубама.


Хвалите га уз звук рога, хвалите га уз лиру и харфицу!


Стога се радује срце моје и весели се душа моја и тело моје спокојно почива.


Тада ће се уздићи глава моја изнад непријатеља мојих који ме окружују. Потом ћу принети жртве захвалне у шатору његовом, певаћу и славићу Господа.


Преобратио си плач мој у радост, скинуо си моју одећу жалости и спасао ме радошћу.


Онда ћу приступити жртвенику Божјем, Богу радости и весеља свога, и славићу те уз харфицу, Боже, Боже мој!


Пробуди се! Пробуди се! Обуци се у снагу своју, Сионе! Одени се у одећу сјајну, Јерусалиме, граде свети! Неће више улазити у тебе необрезани и нечисти.


Кличите заједно, радосно, развалине јерусалимске, јер Господ утеши народ свој и Јерусалим ослободи!


Зато се развесели срце моје и обрадова се језик мој, чак ће и тело моје почивати у нади,


Устани, устани, Девора, устани, устани, запевај песму! Подигни се, Вараче, води у ропство поробљиваче своје, сине Авинејемов!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan