Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 46:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Дођите и видите дела Господња, који учини на земљи дела силна!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 On prekida ratove do na kraj zemlje, luk krši, koplje prelama, bojna kola ognju izručuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Он прекида ратове до на крај земље, лук крши, копље прелама, бојна кола огњу изручује.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 До крајева земље он прекида ратове, лук ломи и копље сече, кола спаљује.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Prekide ratove do kraja zemlje, luk prebi, koplje slomi, i kola sažeže ognjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 46:9
13 Iomraidhean Croise  

Дођите и гледајте дела Божја! Чудесна су дела његова међу синовима људским!


Ту пропаст одређену извршиће Господ, Господ Саваот, по свој земљи.


Неће се више штетити ни притискати по целој гори мојој светој јер ће земља пуна бити познања Господњег, као што је море водом пуно.


Он ће судити варварима и пресуђивати многим народима. Они ће прековати мачеве своје у плугове, а копља своја у српове. Неће више дизати мач народ против народа, нити ће се рату учити.


Неће се више слушати о насиљу у земљи твојој, ни пустошење и разарање у границама твојим. Зваћеш спасењем зидине своје и хвалом врата своја.


Избићу лук твој из леве руке и просућу ти стреле из десне руке твоје!


Разорићу градове у земљи твојој и порушићу сва утврђења твоја.


Тада Господ рече Исусу: „Не бој се њих јер ћу сутра у ово доба учинити да буду побијени пред Израиљем! Коње њихове осакати, а кола њихова спали огњем.”


Исус тада учини како му је Господ заповедио. Коње њихове осакати, а кола њихова спали огњем.


Лук се ломи јунацима, а изнемогли добијају снагу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan