Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 44:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Боже, ушима својим смо слушали, очеви наши су нам причали о делу које си учинио у време њихово, у време давно.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Svojom si rukom izgnao narode, a njih posadio, puke si razbio, a njih umnožio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Својом си руком изгнао народе, а њих посадио, пуке си разбио, а њих умножио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Својом руком си истерао незнабошце, а наше праоце засадио; народе си скршио, а њих раширио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 44:2
27 Iomraidhean Croise  

Тада он стаде насред поља, одбрани га и потуче Филистејце. Тако Господ даде велико спасење.


Дао сам народу своме Израиљу место, поставио сам га да борави и да се не узнемирује, нити да га зликовци муче као раније


Даде им земље варвара и труд њихов наследише


Истера пред њима варваре, мером им наследство раздели и у шаторе њихове насели племена Израиљева.


Да причаш синовима својим и унуцима својим шта сам учинио Египћанима и каква сам знамења показао њима како бисте знали да сам ја Господ.”


Одвешћеш их и посадити на гору наследства свога, На место које си себи, Господе, припремио за боравиште, светињу, Господе, коју су Твоје руке створиле!


Кад уђоше у море фараонови коњи с колима и коњаницима, поврати Господ воду морску на њих, а синови Израиљеви прођоше сувим посред мора.


Послаћу и стршљенове пред тобом да терају у бег Хивијце, Хананце и Хетеје пред тобом.


Чувај што ти данас заповедим! Ево, протераћу пред тобом Амореје, Хананце, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


Буди се, буди се! Испуни се силом, мишице Господња! Пробуди се као у дане старе, у време нараштаја прошлих! Зар ниси ти исекла неман и пробола чудовиште?


Међутим, кад су ушли у њу и запосели је, нису слушали глас твој, нити су по закону твом ишли. Ништа не учинише од онога што си им заповедио. Зато си на њих навео сва ова зла.


Они почеше да куде синовима Израиљевим земљу коју су извиђали, говорећи: „Земља кроз коју смо прошли да је извидимо земља је која прождире своје становнике! Људи које смо видели врло су високи.


Сети се некадашњих дана! Помисли на године од поколења до поколења. Оца свога питај, он ће те поучити. Старије питај и казаће ти.


Испред тебе је растерао народе бројније и јаче од тебе да би те увео у земљу њихову. Дао ти ју је у посед, као што је и данас.


„Кад те Господ, Бог твој, уведе у земљу у коју идеш да је запоседнеш, отераће испред тебе многе народе: Хетејце, Гергесејце, Аморејце, Хананце, Ферезејце, Јевејце и Јевусејце, седам народа који су бројнији и јачи од тебе.


Док су бежали пред Израиљем низ стрмину веторонску, Господ баци велико камење с неба све до Азике, тако да изгинуше. Више их погибе од градног камења, него оних које побише синови Израиљеви мачем.


Све те цареве и земље заузе Исус одједном јер се за Израиљ борио Господ, Бог Израиљев.


Тако Исус заузе сву земљу као што рече Господ Мојсију. Предаде је у наследство Израиљу поделивши је по племенима. Земља почину од рата.


Тако даде Господ сву земљу Израиљу за коју се заклео оцима њиховим да ће им је дати. Узеше је и населише се у њој.


Послао сам пред вама стршљенове који су гонили два цара аморејска, а не мач твој ни лук твој.


Потом рече Исус: „По овом ћете познати да је међу вама Бог живи. Протераће испред вас Хананце и Хетеје и Јевеје и Ферезејце и Гергесејце и Аморејце и Јевусејце.


Гедеон му одговори: „Ех, господару мој. Ако је Господ с нама, зашто нас снађе све ово? Где су сва чудеса његова о којима су нам причали очеви наши и говорили: ‘Није ли нас Господ извео из Египта?’ Сада нас је оставио Господ и предао у руке Мадијанаца.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan