Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 39:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А сада, Господе, чему се надам? У теби је надање моје!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Izbavi me od svih mojih prestupa, ne daj da budem na podsmeh bezumniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Избави ме од свих мојих преступа, не дај да будем на подсмех безумнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Избави ме од свих мојих преступа, не дај да ме безумници вређају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Iz svega bezakonja mojega izbavi me, ne daj me bezumnome na potsmijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 39:8
19 Iomraidhean Croise  

Уклони поругу које се плашим јер су добре заповести твоје.


Душа моја више чека Господа него зору стража јутарња.


Он ће откупити Израиљ од свих безакоња његових.


Господе, ради имена свога, грех мој опрости иако је велик.


Погледај јад мој и муку моју и опрости ми све грехове моје.


Церекају ми се устима својим и говоре: „Аха, аха, својим очима смо видели!”


У бесцење си народ свој продао, а продајом се ниси обогатио.


Врати ми радост спасења свога и учврсти ме духом постојаним.


Вапим Богу Свевишњем, Богу који ми помаже.


Ти молитве услишујеш, теби свако тело долази.


Служимо за подсмех суседима својим, ругло и презир свима око нас.


Између трема и жртвеника нека плачу свештеници, слуге Господње, и нека кажу: „Смилуј се, Господе, народу своме! Не предај срамоти наслеђе твоје, порузи варвара! Зашто да се говори међу народима: ‘Где је Бог њихов?’”


И Господ одговори народу своме: „Ево, шаљем вам жита, вина и уља да се наситите. Нећу вас предати да се срамотите међу варварима.


Он ће нам се опет смиловати, обрисаће безакоња наша, бациће у дубину морску сва сагрешења њихова.


Она ће родити сина и ти ћеш му дати име Исус, јер ће он спасти народ свој од грехова њихових.”


који је дао самога себе за нас да нас избави од свакога безакоња и очисти себи народ који му припада, који ревнује за добра дела.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan