Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 37:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Препусти Господу путеве своје, уздај се у њега и он ће ти учинити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Gospodu prepusti put svoj, pouzdaj se u njega i on će učiniti:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Господу препусти пут свој, поуздај се у њега и он ће учинити:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Свој пут ГОСПОДУ препусти, у њега се уздај и ово ће учинити:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 37:5
14 Iomraidhean Croise  

Он рече: „Господе, Боже господара мога Авраама! Изађи ми у сусрет и смилуј се господару моме Аврааму.


Шта год наумиш, успећеш, на путевима твојим сијаће светлост.


Сви који ме гледају ругају ми се, кревеље се уснама и машу главом:


Уста њихова су од маслаца слађа, а рат им је у срцу. Речи њихове су од уља блаже, а они су мачеви исукани.


Препусти Господу дела своја и твоји ће се науми остварити.


Све то сложих у срце своје да бих разјаснио како су и праведни и грешни с делима својим у Божјој руци. Човек не разуме ни љубав ни мржњу које су пред њим.


Ко је рекао и то се догодило а да Господ није заповедио?


Зато вам кажем: не брините се за свој живот, шта ћете јести или шта ћете пити, нити за своје тело, шта ћете обући; зар није живот више од хране и тело од одела?


Својим ученицима пак рече: „Зато вам кажем: не брините се за живот – шта ћете јести, нити за тело – у шта ћете се обући;


Уместо да говорите: „Ако Господ хтедне, живећемо и учинићемо ово или оно.”


Пребаците на њега сву своју бригу, јер он се брине за вас.


Они одговорише: „Ниси нам чинио ни насиље ни неправду, нити си од некога нешто узео.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan