Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 33:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Избавиће им од смрти душу њихову, прехраниће их у данима глади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 da im dušu od smrti izbavi, život im sačuva u vreme gladi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 да им душу од смрти избави, живот им сачува у време глади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 да их избави од смрти и одржи у животу у време глади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 33:19
13 Iomraidhean Croise  

Храну даје онима који га се боје, увек се сећа савеза свога.


Бојте се Господа, ви, свети његови, јер не оскудевају они који га се боје.


Они се неће постидети у време невоље и у данима глади биће сити.


Уздај се у Господа и чини што је добро. Борави на земљи и чувај истину.


Неће те несреће снаћи, нити ће невоља доћи пред шатор твој.


Не допушта Господ да гладује душа праведникова, а сузбија охолост зликоваца.


такав ће у висинама боравити, а градови су на стенама уточиште његово. Хлеб му неће недостајати и никада неће пресушити вода његова.


Дајем им вечни живот, па неће никада пропасти, нити ће их ко отети из моје руке.


Ја и Отац једно смо.”


И кад Петар дође к себи, рече: „Сад заиста знам да је Господ послао свога анђела, те ме избави из Иродове руке и од свега што је очекивао јудејски народ.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan