Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 31:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ниси ме предао у руке непријатељу, ноге си ми поставио на пространо место.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Smiluj mi se, Gospode, jer sam u nevolji, moje oko od žalosti kopni, vene moja duša i nutrina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Смилуј ми се, Господе, јер сам у невољи, моје око од жалости копни, вене моја душа и нутрина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Смилуј ми се, ГОСПОДЕ, јер сам у невољи. Очи, душа и тело од жалости ми ослабише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 31:9
19 Iomraidhean Croise  

Изведе ме на чистину, избави ме јер ме воли.


Од јада ми се очи муте, као сенка су сви удови моји.


Они су седели у тами и сени смртној, у беди гвожђем оковани.


Извео ме је на чистину, спасао ме је јер ме воли.


Ти шириш стазу корацима мојим да ноге моје не посрћу.


Зашто скриваш лице своје и заборављаш невољу и муку нашу?


Од уздисаја изнемогох, сваку ноћ плачем, узглавље заливам, сузама својим постељу натапам.


које обећаше усне моје и у невољи рекоше уста моја.


Примао сам ударце сваки дан и невоље своје свако јутро.


Кад ми тело и срце малаксају, ти си, Господе, стена срца мога и наследство моје довека!


Удаљио си од мене познанике моје, учинио си ме мрским њима. Затворен сам, не могу да изађем.


Уморише нам се очи погледајући узалуд на помоћ. Са осматрачнице смо гледали варваре, који не могу да нас спасу.


Зато нам срце слаби, зато нам тамне очи наше.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan