Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 22:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Потомство ће му служити и о Господу причати наследници његови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 doći će i objaviti pravednost njegovu narodu koji se još nije rodio, da je on to učinio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 доћи ће и објавити праведност његову народу који се још није родио, да је он то учинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 и његову праведност објављивати народу још нерођеном: »Овако је учинио ГОСПОД.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 22:31
15 Iomraidhean Croise  

Осврнуће се на молитве невољника и неће презрети молитве њихове.


Вољу твоју радо спроводим, Боже мој, и закон твој дубоко је у мени.


Тако би сазнао будући нараштај и деца која ће се родити, да и они својој деци казују,


Сви народи које си створио доћи ће и поклониће се теби, Господе, и славиће име твоје!


Господ је хтео да га удари на муке. Кад се он жртвује као жртва за грех, видеће потомство, продужиће дане и напредоваће дело Господње руком његовом.


Радуј се, нероткињо која ниси рађала! Радуј се од весеља, ти која не знаш за трудове! „Усамљена ће имати више деце него она удата”, говори Господ.


Подигни очи своје и обазри се: сви се сабирају и теби долазе. Издалека долазе синови твоји, носиће на рукама кћери твоје.


Јер се у њему открива праведност Божја, из вере у веру, као што је написано: „Праведник ће живети од вере.”


Онога који није знао греха Бог је учинио грехом за нас, да ми у њему постанемо праведност Божја.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan