Psalmi 22:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 На мене су чељусти развалили, као лав који прождире и риче. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Poput vode život mi ističe, sve su mi se kosti razglavile, srce mi je ko vosak postalo, i topi se u mojim grudima. Faic an caibideilНови српски превод14 Попут воде живот ми истиче, све су ми се кости разглавиле, срце ми је ко восак постало, и топи се у мојим грудима. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Као вода се изливам, све ми се кости ишчашиле. Срце ми као восак, у мени се истопило. Faic an caibideilSveta Biblija14 Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni. Faic an caibideil |