Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „Ја сам поставио цара свог на Сиону, на светој гори својој!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 „Cara svoga ja sam postavio, na Sionu, svetoj gori svojoj.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 „Цара свога ја сам поставио, на Сиону, светој гори својој.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 »Свог Цара сам поставио на Сиону, на својој светој гори.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 “Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 2:6
21 Iomraidhean Croise  

Стреле су твоје оштре, пробадају срца непријатеља царевих, народи падају пред тобом.


С прекрасног Сиона заблиста Бог.


него изабра племе Јудино и гору Сион, која му омили.


Он ће ме звати: ‘Оче мој, ти си Бог мој и стена спасења мога!’


Ето, дао сам га да буде сведок народима, вођа и заповедник племенима.


Овако говори Господ Господ: „Узећу с врха кедра високог, с врха младих грана, одломићу гранчицу и засадићу је на високој и уздигнутој гори.


У време тих царева подићи ће Бог небески царство које се довека неће распасти. То се царство неће оставити другом народу. Оно ће разбити и уништити сва она царства, а оно ће само стајати довека.


Овако говори Господ: ‘Враћам се на Сион и становаћу усред Јерусалима. Јерусалим ће се звати Град истине, а гора Господа Саваота – Света гора.’”


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


И све је покорио под његове ноге, а њега је дао Цркви више свега за главу;


Него сте пришли Сионској гори и граду Бога живота, небеском Јерусалиму, хиљадама анђела, свечаном збору


И видех, и види, Јагње стајаше на Сионској гори, а с њим њих сто четрдесет четири хиљаде који су имали његово име и име његовога Оца написано на челима својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan