Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 19:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ипак се по целој земљи раширило објављивање њихово и до краја света допире. На њима је Сунцу шатор поставио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 pa ono kao ženik iz sobe izlazi, veselo kao junak što trči po putu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 па оно као женик из собе излази, весело као јунак што трчи по путу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 што озарено као младожења из своје одаје излази, усхићено као јунак спреман да стазом потрчи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I ono izlazi kao ženik iz ložnice svoje, kao junak veselo teèe putem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 19:5
8 Iomraidhean Croise  

Да ли си зграбио крајеве земље да се из ње безбожници истресу?


Сунце излази, Сунце залази и опет хита ка месту одакле је изашло.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


Као што се младић жени девицом, тако се с тобом жене синови твоји. Као што се женик радује невести, тако ће се теби радовати Бог твој.


Ко има младу, младожења је; а младожењин пријатељ који стоји и слуша га, веома се радује што чује младожењин глас. Ова моја радост се, дакле, испунила.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan