Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 18:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Избави ме од непријатеља мог моћног и од противника јачих од мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Navališe na mene u dan moje muke, ali Gospod mi je bio oslonac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Навалише на мене у дан моје муке, али Господ ми је био ослонац.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 напали ме у дан моје несреће, али ГОСПОД ми је био ослонац.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 18:18
12 Iomraidhean Croise  

Давид упути Господу речи ове песме кад га Господ избави из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове.


Они навалише на мене у дан невоље моје, али ме Господ заштити.


Ово је жеља моја да чувам заповести твоје.


Ако идем скроз потиштен, ти ћеш ме оживети. Пружи руку своју против гнева непријатеља мојих и нека ме спасе десница твоја.


„Умирите се и схватите да сам ја Бог. Узвишен сам међу варварима, узвишен сам на земљи.”


Лутају и храну траже и завијају кад се не насите.


Развитлаћу их пред непријатељем као ветар источни. Показаћу им леђа, а не лице у дан несреће њихове.”


Гневим се срџбом великом на варваре охоле. Ја се мало разгневих, а они увећаше зло.’


Моја је освета и моја је награда у дан кад посрне нога њихова. Близу је дан пропасти њихове и долази брзо оно што ће их задесити.


Давид је био у великој невољи јер су људи говорили да га каменују. Сав народ је био ојађен, свако због синова својих и кћери својих. Тада се Давид ослони на Господа, Бога свога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan