Psalmi 15:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Он не каматари новцем својим и не прима мито против недужног. Ко тако ради, неће се поколебати довека. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 ko ne pozajmljuje novac s kamatom, niti prima mito protiv nevinog. Ko to čini, neće se poljuljati doveka. Faic an caibideilНови српски превод5 ко не позајмљује новац с каматом, нити прима мито против невиног. Ко то чини, неће се пољуљати довека. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 ко новац позајмљује без камате и не прима мито да осуди недужнога. Ко тако чини, никад неће посрнути. Faic an caibideilSveta Biblija5 Ko ne daje srebra svojega na dobit, i ne prima mita na pravoga. Ko ovako radi, neæe posrnuti dovijeka. Faic an caibideil |