Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 144:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Господе, пригни небеса своја и сиђи! Дотакни брегове и задимиће се!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 O, Gospode, nebesa svoja spusti, pa da siđeš i dotakneš brda da se puše!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 О, Господе, небеса своја спусти, па да сиђеш и дотакнеш брда да се пуше!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Своја небеса нагни, ГОСПОДЕ, и сиђи, планине додирни, и задимиће се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 144:5
8 Iomraidhean Croise  

Кад погледа земљу, она се тресе, кад дотакне брегове, они се задиме.


Он сави небеса и сиђе, под ногама му беше облак тамни.


Из носница његових куљао је дим из уста његових буктао је пламен, пламтело је угљевље живо.


Гора Синај се сва димила јер сиђе на њу Господ у огњу. Дим се дизао из ње као дим из пећи и сва се гора силно тресла.


Јер ви нисте пришли гори која се може опипати и која је заражена од ватре, ни тмини, ни помрчини, ни олуји,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan