Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 140:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Знао сам да ће Господ дати правду убогом и право невољнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Nek pravedni hvale tvoje ime! Čestiti će pred tobom živeti!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Нек праведни хвале твоје име! Честити ће пред тобом живети!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Да, праведници ће захваљивати твом Имену, честити живети пред тобом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Da! pravedni æe slaviti ime tvoje, pravi æe ostati pred licem tvojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 140:13
15 Iomraidhean Croise  

Он не да безбожнику да живи, а невољнима правду даје.


Господ је праведан и воли правду, праведници ће лице његово гледати.


Показаћеш ми стазу живота, обиље радости пред лицем твојим и блаженство десницом твојом довека.


Само нека ме прате доброта и милост кроз све дане живота мога, па ћу боравити у дому Господњем у данима многим.


Радујте се Господу, кличите праведни! Веселите се сви који сте чистог срца!


Све ће кости моје говорити: „Господе, ко је као ти, који избављаш невољника од насилника и јадника и убогог од разбојника?”


По својој ме вољи водиш, да би ме касније у славу одвео.


Веселите се, праведници у Господу, и славите име његово свето!


јер ће Господ водити парницу њихову и узеће живот онима који њима узимају.


Кажите: „Праведнику је добро, јешће плод дела својих!


И кад одем и припремим вам место, доћи ћу опет и узећу вас к себи да и ви будете где сам ја.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


Затим ћемо ми живи, ми који преостајемо, бити заједно с њима однети на облацима у ваздух – у сусрет Господу; и тако ћемо свагда бити с Господом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan