Psalmi 14:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Хоровођи, псалам Давидов. Рече безумник у срцу свом: „Нема Бога.” Они су покварени, гадно раде, нема оног који добро чини. Faic an caibideilNovi srpski prevod1 Bezumnik u svom srcu kaže: „Nema Boga!“ Dela su im opaka i gadna, nema nikoga da čini dobro. Faic an caibideilНови српски превод1 Безумник у свом срцу каже: „Нема Бога!“ Дела су им опака и гадна, нема никога да чини добро. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод1 Безумник мисли: »Нема Бога.« Покварени су, огавна дела су учинили. Нема никога ко чини добро. Faic an caibideilSveta Biblija1 Reèe bezumnik u srcu svojem: nema Boga; nevaljali su, gadna su djela njihova; nema nikoga dobro da tvori. Faic an caibideil |