Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 137:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кћери вавилонска, рушитељице! Блажен нека је онај који ти плати за зла која си нам нанела!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 O, ćerko vavilonska, što ćeš biti razorena! Blago onom koji ti uzvrati istom merom, onako kako si činila nama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 О, ћерко вавилонска, што ћеш бити разорена! Благо оном који ти узврати истом мером, онако како си чинила нама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Кћери вавилонска, која ћеш бити затрта, благо оном ко ти врати за оно што си нам учинила,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Kæeri Vavilonska, krvnico, blago onome ko ti plati za djelo koje si nama uèinila!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 137:8
14 Iomraidhean Croise  

Пророштво пустињи крај мора. Као што вихори ка југу прохује, тако долази из пустиње, из земље страшне.


Говорим Киру: ‘Ти си пастир мој’, и он ће извршити све намере моје. Казаће Јерусалиму: ‘Сагради се!’ и храму: ‘Утемељи се!’”


Реч коју објави Господ против Вавилона и земље халдејске преко пророка Јеремије:


Позовите мноштво на Вавилон! Сви који затежете лук опседните га унаоколо да ниједан не побегне! Платите му по делима његовим! Како је он чинио, тако му учините! Супротставио се Господу, свецу Израиљевом.


И гле, анђео који је са мном говорио изађе, а један анђео му пође у сусрет.


Веселите се над њим, небо и ви свети, и ви апостоли, и ви пророци, јер вас Бог освети на њему.”


Узвратите му како је он вама узвраћао и вратите му двоструко по делима његовим; у чашу у коју је он уточио ви му уточите двоструко.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan