Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 136:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Он даје храну сваком телу, јер је вечна милост његова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 onog koji daje hranu stvorenju svakom, jer je milost njegova doveka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 оног који даје храну створењу сваком, јер је милост његова довека.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 ономе који сваком живом бићу даје храну – љубав његова остаје довека.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost njegova;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 136:25
4 Iomraidhean Croise  

Узми са собом све што се једе, па чувај да буде хране теби и њима.”


Све тебе чека да их на време нахраниш.


Очи свих у тебе су упрте, а ти им на време храну дајеш.


Стоци храну даје и младим гавранима кад гракћу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan