Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 128:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Хранићеш се делима руку својих. Благо теби, добро ће ти бити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Zato ćeš jesti plod svojih ruku; blago tebi, dobro nek ti bude!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Зато ћеш јести плод својих руку; благо теби, добро нек ти буде!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Јешћеш плод свога труда, бићеш благословен и биће ти добро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Jer æe jesti od trudova ruku svojih. Blago tebi, i dobro ti je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 128:2
18 Iomraidhean Croise  

У зноју лица свог јешћеш хлеб свој док се не вратиш у земљу од које си узет, јер си прах и у прах ћеш се вратити.”


Он је као дрво засађено поред вода потока које плод свој доноси у своје време и коме лист не вене. Што год ради, у свему успева.


Лихвар нек му узме све што има, туђинци нека разграбе сав труд његов!


Нека грешник дуго живи иако сто пута зло учини, ја знам да ће бити добро онима који се Бога боје јер се боје лица његовог.


Кажите: „Праведнику је добро, јешће плод дела својих!


Заклео се Господ десницом и мишицом снажном: „Нећу више дати жито твоје да једу непријатељи твоји, нити ће туђинци пити вино твоје око кога си се трудио.


Зато овако говори Господ Господ: ‘Ево, слуге ће моје јести, а ви ћете гладовати. Ево, слуге ће моје пити, а ви ћете жедни бити. Ево, слуге ће се моје веселити, а ви ћете се стидети.


„Да ли ти владаш зато што се кедровином размећеш? Зар није јео и пио отац твој, али је чинио правицу и правду? Зато му је добро било.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


„да ти буде добро и да дуго живиш на земљи.”


Господ ће те обилно обасути добрима: плодом утробе твоје, плодом стоке твоје и плодом њиве твоје у земљи за коју се заклео Господ оцима твојим да ће ти је дати.


Винограде ћеш садити и обрађивати, али нећеш пити вина и грожђе брати јер ће их црви изгристи.


Благословени ће бити плод утробе твоје, плод њиве твоје, плод стоке твоје, младунци говеда твојих и оваца твојих.


Он ће јести младунце стоке твоје и род њиве твоје док те не уништи. Неће ти оставити ни жита, ни вина, ни уља, ни младунце говеда и оваца све док те не уништи.


Господ ће послати благослов да буде с тобом у житницама твојим и сваком послу руку твојих. Он ће те благосиљати у земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan