Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 126:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Они који са сузама сеју, с песмом жању!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Oni koji sa suzama seju, žanju sa klicanjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Они који са сузама сеју, жању са клицањем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Они који у сузама сеју, кличући ће жњети.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Koji su sa suzama sijali, neka žanju s pjevanjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 126:5
10 Iomraidhean Croise  

Поред река вавилонских седели смо и плакали сећајући се Сиона.


По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.


Између трема и жртвеника нека плачу свештеници, слуге Господње, и нека кажу: „Смилуј се, Господе, народу своме! Не предај срамоти наслеђе твоје, порузи варвара! Зашто да се говори међу народима: ‘Где је Бог њихов?’”


Радујте се и веселите се, синови сионски, у Господу, Богу своме! Он вам на време кишу даје, рану и позну, као некад.


Блажени су жалосни, јер ће се утешити.


И не малаксавајмо чинећи добро; јер ћемо у своје време жњети – ако не клонемо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan