Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 123:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Смилуј нам се, Господе, смилуј нам се јер смо се много презира нагутали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Sažali se, o, Gospode, sažali se na nas, jer prezira smo siti!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Сажали се, о, Господе, сажали се на нас, јер презира смо сити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Смилуј нам се, ГОСПОДЕ, смилуј нам се, јер се преситисмо презира.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Smiluj se na nas, Gospode, smiluj se na nas, jer smo se dovoljno napitali sramote;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 123:3
17 Iomraidhean Croise  

Кад је ковчег Господњи улазио у град Давидов, Саулова ћерка Михала гледала је с прозора и видела цара Давида како скаче и игра пред Господом. Она му се подругну у срцу свом.


Они му рекоше: „Овако вели Језекија: ‘Ово је дан невоље, казне и погрде. Деца приспеше да се роде, а нема се снаге за порођај.


Укућани моји и слушкиње моје гледају ме као странца, туђин сам у очима њиховим.


Хоровођи уз жичане инструменте. Псалам Давидов.


Хоровођи. По напеву „Немој погубити”. Давидов епиграм кад се од Саула склонио у пећину.


Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


Нека подметне образ свој оном који га удара, нека се поругом засити,


„Нећеш више чути ругање варвара, нећеш бити подсмех народима и нећеш више затирати децу своју”, говори Господ Господ.


Зато пророкуј за земљу Израиљеву и реци горама и бреговима, увалама и долинама: Овако говори Господ Господ: ‘Ево, говорим у љутој ревности својој што сте подносили ругање варвара.’


А све ово слушали су фарисеји, који су били среброљупци, и ругали су му се.


Народ је стајао и гледао. А старешине су се ругале говорећи: „Друге је спасао, нека спасе самога себе ако је он Христос, изабраник Божји.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan