Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 120:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тешко мени што сам изгнан у Месех и боравим у шаторима кедарским!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Jao meni! Ja sam došljak kod Meseha, u kedarskim šatorima živim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Јао мени! Ја сам дошљак код Месеха, у кедарским шаторима живим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Тешко мени што у Мешеху боравим, што станујем у шаторима кедарским!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Teško meni kad sam tuðin kod Meseha, živim kod šatora Kidarskih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 120:5
16 Iomraidhean Croise  

Синови Јафетови: Гамер, Магог, Мадај, Јаван, Товел, Месех и Тирас.


Ово су имена синова Исмаилових по њиховим именима и поколењима: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар, Навдеило и Масам,


Кћери јерусалимске! Тамнопута сам, али сам лепа као шатори кедарски, као завесе Соломонове!


Авај мени, мајко моја, што си ме родила да се убеђујем и препирем са свом земљом! Ником нисам позајмљивао и ни од ког нисам позајмљивао, а сви ме проклињу.


Зато овако говори Господ Саваот: „Ево, претопићу их и испитаћу их. Јер како да се опходим према кћери народа мог?


Трговали су с тобом Јаван, Тувал и Месех. Доносили су робове и судове бронзане за робу твоју.


Арабљани и сви великаши кедарски трговали су с тобом јагањцима, овновима и јарцима.


Ти, сине човечји, пророкуј против Гога и реци: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме на тебе, Гоже, владару и главо Месеха и Тувала!


‘Знам где обитаваш, где је сатанин престо. И држиш моје име, и ниси се одрекао вере у мене ни у дане кад је мој верни сведок Антипа убијен код вас – где сатана обитава.


Потом умре Самуило. Сабра се сав Израиљ да га ожали. Сахранише га у кући његовој у Рами. Давид устаде и сиђе у пустињу Фаран.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan