Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 118:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Нека је благословен онај који долази у име Господње, благосиљамо вас из дома Господњег!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Blagosloven onaj koji dolazi u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz Doma Gospodnjeg!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Благословен онај који долази у име Господње! Благосиљамо вас из Дома Господњег!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Благословен онај који долази у Име ГОСПОДЊЕ! Из Дома ГОСПОДЊЕГ те благосиљамо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 118:26
10 Iomraidhean Croise  

А пролазници неће говорити: „Благослов Господњи је над вама, благосиљамо вас именом Господњим!”


Нека те благослови Господ са Сиона, који је створио небо и земљу.


‘Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? – Равница! Он ће изнети камен основни са узвицима: Милост, милост њему!’”


А народ, који је ишао пред њим и за њим, викао је: „Осана сину Давидову! Нека је благословен који долази у име Господње! Осана на висини!”


Него вам кажем: одсад ме нећете видети док не речете: ‘Нека је благословен који долази у име Господње.’”


Ево, оставља вам се ваша кућа пуста. Него вам кажем: нећете ме видети док не дође време да кажете: ‘Благословен је који долази у име Господње.’”


говорећи: „Нека је благословен цар који долази у име Господње! Мир на небу и слава на висини!”


узе гране од палми, па му изађе у сусрет и викаше: „Осана, нека је благословен који долази у име Господње, и то – цар Израиљев.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan