Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 110:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Господ се заклео и неће се покајати: „Ти си свештеник довека, по начину Мелхиседековом.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Gospod je dao zakletvu i neće je povući: „Ti si doveka sveštenik po redu Melhisedekovom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Господ је дао заклетву и неће је повући: „Ти си довека свештеник по реду Мелхиседековом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 ГОСПОД се заклео и неће се предомислити: »Ти си свештеник довека по реду Мелхиседековом.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Gospod se zakleo, i neæe se pokajati: ti si sveštenik dovijeka po redu Melhisedekovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 110:4
14 Iomraidhean Croise  

Затим Мелхиседек, цар салимски, изнесе хлеб и вино, а он је био свештеник Бога вишњега.


Господ се заклео Давиду истином, од које неће одступити: „Потомка из тела твога посадићу на престо твој.


Он ће саградити храм Господњи и биће славан. Седеће и владаће, а биће и свештеник на престолу свом. Мир ће владати међу њима.


Бог није човек да лаже, ни син човечји да се покаје. Неће ли извршити оно што каже, неће ли испунити оно што обећа?


као што и на другом месту говори: „Ти си свештеник довека по реду Мелхиседекову.”


куда Исус уђе за нас као претеча и поста вечни првосвештеник по реду Мелхиседековом.


Да је, дакле, било савршенства посредством левитског свештенства, јер је народ под њим добио закон, каква би још потреба била да се поставља други свештеник по реду Мелхиседековом и да се не зове по реду Ароновом?


Јер се за њега сведочи: „Ти си свештеник довека по реду Мелхиседековом.”


он пак са заклетвом – посредством онога који му говори: „Закле се Господ и неће се покајати: ‘Ти си свештеник довека!’”,


Закон, наиме, поставља слабе људе за првосвештенике, а реч заклетве, дате после закона, Сина који је довека савршен.


и учини нас царством, свештеницима Богу и Оцу своме, њему слава и власт у све векове, амин.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan