Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 109:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Узвраћају ми зло за добро и мржњу за љубав моју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Na dobro mi uzvraćaju zlobom i mržnju mi vraćaju za ljubav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 На добро ми узвраћају злобом и мржњу ми враћају за љубав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Злом ми за добро узвраћају и мржњом за моју љубав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 109:5
13 Iomraidhean Croise  

Тек што су изашли из града и нису много одмакли, Јосиф рече управитељу куће његове: „Устани, пођи за оним људима. Кад их стигнеш, кажи им: ‘Зашто враћате зло за добро?


Авесалом дозва на приношење жртава Давидовог саветника Ахитофела Гилоњанина из његовог града Гилона. Завера је јачала и све више људи је прилазило Авесалому.


Тада јавише Давиду говорећи да је и Ахитофел с побуњеницима Авесаломовим. Онда Давид рече: „Господе, учини савет Ахитофелов безумним.”


Непријатељи моји су живахни, јачају, много их је који ме ни због чега мрзе.


Ко враћа зло за добро, њему се неће одмаћи зло од куће његове.


Зар се на добро узвраћа злом? Јаму ми копају! Сети се како сам стајао пред лицем твојим и говорио за добро њихово да одвратим од њих гнев твој!


Јуду Јаковљева и Јуду Искариотског, који поста издајник.


Не говорим за све вас; ја знам које сам изабрао; него треба да се испуни Писмо: ‘Који једе мој хлеб, подиже своју пету на мене.’


Ставио је живот на коцку и убио је Филистејца. Тако је Господ дао спасење велико целом Израиљу. Ти си то гледао и радовао си се. Зашто би се огрешио о крв невину и убио Давида низашто?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan