Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 109:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Колена моја од поста клецају, без уља ми тело смршало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Od posta mi kolena klecaju; telo mi je mršavo, bez sala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Од поста ми колена клецају; тело ми је мршаво, без сала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Од поста ми клецају колена и тело ми је омршавело.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 109:24
11 Iomraidhean Croise  

За кожу моју и тело моје прилепиле су се кости моје, остаде ми само кожа око зуба.


На мене су чељусти развалили, као лав који прождире и риче.


Изједа ме ревност за дом твој и ружења оних који тебе руже на мене падају.


Плачем и постим свом душом и због тога ми се ругају.


И постивши четрдесет дана и четрдесет ноћи, најзад огладне.


у напору и муци, много пута у неспавању, у глади и жеђи, у многом пошћењу, у студени и голотињи;


Зато „исправите клонуле руке и изнемогла колена


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan