Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 109:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Волео је клетву, нека га стигне! Није волео благослов, па нека од њега оде!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Voleo je kletvu, pa neka ga stigne; blagoslov mu nije bio mio, pa neka je daleko od njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Волео је клетву, па нека га стигне; благослов му није био мио, па нека је далеко од њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Проклетство је волео – нека га стигне; благослов му се није милио – нека је далеко од њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 109:17
9 Iomraidhean Croise  

Овај одговори: ‘Отићи ћу и бићу лажљив дух у устима свих пророка његових.’ Господ тада рече: ‘Завешћеш га и успећеш. Иди, учини тако.’


Путевима својим насићује се срце извитоперено, а избегава их човек добар.


Дај им срце отврдло, клетва твоја на њих!


Зато, тако ја био жив’, говори Господ Господ, ‘предаћу те крви, и крв ће те прогонити.


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Јер они пролише крв светих и пророка, и крв си им дао да пију; заслужују то.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan