Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 109:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Нека их Господ стално гледа и нека уништи сваки спомен њихов на земљи!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Neka budu trajno pred Gospodom, a on sa zemlje nek im zbriše spomen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Нека буду трајно пред Господом, а он са земље нек им збрише спомен!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 нека без престанка буду пред ГОСПОДОМ. Нека спомен на његову породицу уклони са земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 109:15
11 Iomraidhean Croise  

Сећање на њега нестаће са земље, име његово неће бити по улицама.


Нека се затре потомство његово, у следећем нараштају нека се угаси име његово!


Очи Господње прате праведнике, а уво његово вапаје њихове.


Лице Господње је против зликоваца, уништиће са земље спомен њихов.


Покропи ме исопом и бићу чист, умиј ме и бићу бељи од снега.


Пред себе си ставио грехе наше и тајне наше на светлост лица свога.


Оставићете за проклињање име своје изабраницима мојим: Убио те Господ, Господ! Даће друго име слугама својим.


Ако се и лужином опереш и узмеш доста пепела, остаће безакоње твоје преда мном”, говори Господ Господ.


Они не говоре у срцу свом да ја памтим сваку злоћу њихову. Сад су их опколила дела њихова, она су пред лицем мојим.


Господ се заклео славом Јаковљевом: „Никада нећу заборавити дела њихова.”


Није ли то сакривено код мене, запечаћено у ризницама мојим?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan