Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 104:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 То море је велико и широко, у њему врве безбројне животиње, ситне и крупне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Eno mora, velikog i širokih obala, vrve od bezbrojnih stvorenja, životinja malih i velikih;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Ено мора, великог и широких обала, врве од безбројних створења, животиња малих и великих;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Ено мора, големог и широког, које врви од створења безбројних, бића малих и великих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 104:25
8 Iomraidhean Croise  

И благослови их Бог и рече им Бог: „Оплођујте се, множите се и напуните земљу, покорите је и владајте рибама морским, птицама небеским и свим гмизавцима што пузе по земљи!”


Змија је била лукавија од свих животиња пољских које створи Господ Бог, па рече: „Да ли вам је заиста Бог рекао да не једете са сваког дрвета у врту?”


Бог сиромахе слуша и не презире сужње своје.


А он само отресе змију у ватру и никакво зло му се не догоди.


Они позивају народе на гору, тамо приносе жртве праве. Добијају богатство мора и благо сакривено у песку.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan