Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 104:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Повлаче се кад сунце изађе и лежу у скровишта своја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Kad sunce zarudi oni se okupe u jazbini svojoj i ležu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Кад сунце заруди они се окупе у јазбини својој и лежу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Сунце изађе, и оне се окупе и по својим јазбинама полежу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 104:22
4 Iomraidhean Croise  

Звер се увлачи у јаму своју и остаје на свом лежају.


Твоји су главари као скакавци, твоје су вође као најезда скакаваца, који стоје по зидовима кад је хладно. Кад сунце огреје, они одлете, и нико не зна место њихово.


Сваки, наиме, који рђаво ради, мрзи светлост и не иде на светлост да се не обелодане његова дела;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan