Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 104:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ти дајеш да ниче трава стоци и биље које човеку користи да би извео хлеб из земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Ti činiš da za stoku trava raste, bilje što ga čovek obrađuje, da bi zemlja urodila hlebom;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Ти чиниш да за стоку трава расте, биље што га човек обрађује, да би земља уродила хлебом;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Ти чиниш да расте трава за стоку и биљке које служе човеку, да добије храну из земље:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èovjeku, da bi izvodio hljeb iz zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 104:14
18 Iomraidhean Croise  

не беше на земљи никаквог пољског растиња, нити је никло икакво пољско биље, јер Господ Бог још не пусти дажд на земљу, нити беше човека да обрађује земљу.


Тада Господ Бог учини да никну из земље свакојака дрвета лепа за гледање и добра за јело и дрво живота усред врта и дрво познања добра и зла.


Трње и коров ће ти рађати, а хранићеш се пољским растињем.


Кад земљу будеш обрађивао, неће ти више давати рода свога. Бићеш скитница и бегунац на земљи!”


Све што се миче и живи нека вам је храна. Све вам дадох као зелено биље.


Ахав рече Авдији: „Хајде, обићи ћемо све изворе и потоке. Можда ћемо наћи траву да сачувамо у животу коње и мазге, да нам не би угинула стока.”


Земљи из које долази хлеб избушена је утроба као огњем.


Напаја пуста и неплодна места и чини да се зазелене.


Он даје храну сваком телу, јер је вечна милост његова.


Кад се трава открије, биље освежи и биљке се скупљају по горама,


Не бојте се, звери пољске! Зелене се у пустињи пашњаци ваши! Воћке доносе плод свој, смоква и лоза изобиље носе.


Зато нити је што онај који сади, нити онај који залива, него Бог који даје да узрасте.


Стоци твојој даваћу пашу у пољу твоме; јешћеш и бићеш сит!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan