Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 103:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Господ чини правду и пресуде свима угњетенима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Gospod čini ono što je pravo, presuđuje u korist tlačenih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Господ чини оно што је право, пресуђује у корист тлачених.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 ГОСПОД праведно и право поступа са свим потлаченима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 103:6
23 Iomraidhean Croise  

Он стоји с десне стране сиромаху да од осуде спасе душу његову!


оне који се хвале: „Моћни смо на језику и уснама нашим. Ко је господар над нама?”


Он потлаченима правду даје и гладнима храну даје. Господ свезане ослобађа.


Све ће кости моје говорити: „Господе, ко је као ти, који избављаш невољника од насилника и јадника и убогог од разбојника?”


Он ће избавити сиромаха који вапи и невољника који помоћника нема.


Он ће судити сиромасима у народу, деци сиромаха донеће спасење, а насилника ће смрвити.


Целој земљи ће судити праведно, народима ће праведно пресудити.


Ко тлачи убогога, хули на створитеља његовог, а поштује га онај ко је милостив према сиромаху.


Не померај старе међе и не улази у њиву сиротих.


Оца и мајку у теби презиру, странца у теби тлаче, сироте и удовице у теби злостављају.


И рече му слуга: ‘Господару, учињено је што си наредио, а места још има.’


А ви презресте сиромаха. Нису ли богаташи ти што вас тлаче и вуку на судове?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan