Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 103:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Дани су човекови као трава: цветају као цвет у пољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Poput trave čovekovi su dani, poput cveta na livadi što cveta;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Попут траве човекови су дани, попут цвета на ливади што цвета;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 А човек – његови дани су као трава. Као пољски цвет цвета,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 103:15
9 Iomraidhean Croise  

Тешко гиздавом венцу пијаница Јефремових, увелом дрвету блиставог накита његовог, оним који уврх долине плодне леже вином опијени.


Увео цвет блиставог накита, уврх долина плодних, биће као смоква рана пре лета, коју чим је неко спази, одмах убере.


„Ја, ја сам утешитељ ваш. Ко си ти, па да се бојиш смртника, потомака људских који су као трава?


Он запрети мору, па га исуши, и све реке исушује. Увенули су Васан и Кармил, увенули су пупољци Ливана.


Јер је „свако тело као трава, и сва њена слава као цвет траве; трава се осуши и цвет отпаде,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan