Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 102:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Сваки дан ме руже непријатељи моји, ругају ми се и проклињу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Pepeo jedem kao da je hleb; to što pijem sa suzama mešam,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Пепео једем као да је хлеб; то што пијем са сузама мешам,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Пепео једем као хлеб и своје пиће мешам са сузама

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 102:9
10 Iomraidhean Croise  

Пред храном уздишем и као вода се разлива јаук мој.


Кости ми се ломе од ружења непријатеља мојих, који ме сваки дан питају: „Где ти је Бог твој?”


Жедна је душа моја Бога, Бога живога! Када ћу доћи и лице Божје гледати?


Од ругања ми се срце цепа, изнемогох. Чекам од неког сажаљење, али узалуд, и тешитеље, али не нађох.


Господе, Боже Саваоте! Докле ћеш се гневити иако ти се моли народ твој?


Оног који за пепелом иде завело је срце неразумно. Тај никад неће спасти живот свој, нити се запитати: „Да није варка ово у десници мојој?”


Не јављајте Гату, не плачите! У Вит-Афри ваљајте се у праху!


Лизаће прах као змија, као гмизавци земаљски. Излазиће дршћући из рупа својих, прилазиће уплашени Господу, Богу нашем, и тебе ће се бојати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan