Psalmi 10:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 У себи говори: „Бог је заборавио. Окренуо је лице своје, неће видети никад!” Faic an caibideilNovi srpski prevod11 On govori u srcu: „Bog zaboravlja, skriva lice, nikada on to neće videti.“ Faic an caibideilНови српски превод11 Он говори у срцу: „Бог заборавља, скрива лице, никада он то неће видети.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 А он мисли: »Заборавио је Бог. Сакрио је лице и никад ништа не види.« Faic an caibideilSveta Biblija11 Kaže u srcu svome: “Bog je zaboravio, okrenuo je lice svoje, neæe vidjeti nigda.” Faic an caibideil |