Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Нису такви зликовци, него су као плева коју ветар разгони.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Nisu takvi opaki! Oni su kao pleva što je vetar nosi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Нису такви опаки! Они су као плева што је ветар носи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 А опаки нису такви – они су као плева коју разноси ветар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Nijesu taki bezbožnici, nego su kao prah koji rasipa vjetar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 1:4
9 Iomraidhean Croise  

Они су као плева на ветру, као прах који вихор разноси.


То је судбина свих оних који Бога заборављају и нада безбожника пропада.


Нека буду као плева на ветру и нека их анђео Господњи отера!


Он прође и, гле, нестане; тражим га, али га не налазим.


Жуборе народи као што жуборе воде силне, али кад им Он запрети, оне беже далеко, развејане као плева по брдима од ветра, као прах од вихора завитлан.


Као ситан прах биће мноштво непријатеља твојих и као плева развејана противници твоји. То ће бити одједном, изненада.


„Зато ћу вас расејати као плеву коју разноси ветар пустињски.


Зато ће они бити као облак јутарњи, као роса која брзо испари, као плева развејана с њиве, као дим што кроз отвор излази.


У његовој руци је лопата, па ће очистити своје гумно и скупиће жито своје у житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan