Проповедник 7:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Бољи је свршетак ствари него њен почетак. Боље је стрпљив дух него горд дух. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Kraj neke stvari je bolji od njenog početka i dugotrpeljivost od bahatosti. Faic an caibideilНови српски превод8 Крај неке ствари је бољи од њеног почетка и дуготрпељивост од бахатости. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Бољи је крај нечега него почетак. Стрпљивост је боља од охолости. Faic an caibideilSveta Biblija8 Bolji je kraj stvari nego poèetak joj; bolji je ko je strpljiva duha negoli ko je ponosita duha. Faic an caibideil |